No exact translation found for مساحة قاعدية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مساحة قاعدية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • La rationalisation de la production de cartes (base de données) du répertoire des noms géographiques;
    • ترشيد إنتاج هيئة المساحة الوطنية من الخرائط (قاعدة البيانات)؛
  • Étant donné que la forêt, en tant que ressource naturelle, est utile non seulement à son propriétaire, mais aussi à la communauté dans son ensemble, l'État a attribué au propriétaire la responsabilité de régénérer la forêt sur une période de trois à dix ans (pour des espèces particulières d'arbres) après l'opération de coupe (y compris l'année de coupe), ou suite à l'impact d'autres facteurs, si l'espace de la forêt devient, en raison de cet impact, plus petit que l'espace critique; et d'assurer l'entretien de l'espace forestier régénéré.
    ولما كانت الغابة باعتبارها مورداً طبيعياً لا تقدم خدمات لمالكها فحسب بل أيضا للمجتمع بأكمله فقد فرضت الدولة على المالك واجب إعادة إحياء الغابة خلال ثلاث سنوات إلى عشر سنوات (لأصناف أشجار معينة) بعد إجراء عمليات القطع، بما في ذلك سنة القطع) أو حدوث تأثيرات من عوامل أخرى، إذا كانت المساحة الأساسية للغابة قد أصبحت بسبب هذه التأثيرات أصغر من المساحة الأساسية التي تعتبر المساحة القاعدية الحرجة، وواجب صيانة الغابة التي عادت لها الحياة.
  • En outre, leur production exige de grandes superficies de terres et des ressources humaines et naturelles considérables qui influent notablement sur la gestion des ressources naturelles, la préservation de la biodiversité et le développement social.
    وعلاوة على ذلك، فإن مساحات الأراضي الواسعة وقاعدة الموارد البشرية والطبيعية التي يتطلبها إنتاج السلع الأساسية تؤثر تأثيراً كبيراً على إدارة الموارد الطبيعية، وحفظ التنوع البيولوجي، والتنمية الاجتماعية.
  • Prend note avec reconnaissance de l'offre du Gouvernement italien de mettre à la disposition de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) six bâtiments supplémentaires et douze terrains non bâtis ;
    تلاحظ مع التقدير عرض حكومة إيطاليا تقديم ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛
  • Prend note avec reconnaissance de l'offre du Gouvernement italien de mettre à la disposition de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) six bâtiments supplémentaires et 12 terrains non bâtis;
    تلاحظ مع التقدير عرض حكومة إيطاليا تقديم ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛
  • Prend note avec reconnaissance de l'offre du Gouvernement italien de mettre à la disposition de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi six bâtiments supplémentaires et 12 terrains non bâtis;
    تلاحظ مع التقدير عرض حكومة إيطاليا تقديم ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛
  • M. Yang Kai, Président du Comité permanent, a donné des indications générales sur le fonctionnement et les travaux du Comité depuis sa création en 1994, notamment sur le cadre de son action, sa composition, ses buts et objectifs et son administration actuelle, ainsi que sur ses principales activités et ses relations avec les autres organismes internationaux qui s'emploient à développer les infrastructures de données spatiales. Le rapport (E/CONF.95/3) mettait en exergue certaines réalisations marquantes, notamment les campagnes d'observation géodésique organisées dans la région, le projet pilote sur les données relatives aux limites administratives, la politique de mise en commun des données fondamentales, l'équipe spéciale sur les noeuds de données, faisant partie du mécanisme d'échanges de données spatiales pour l'Asie et le Pacifique, les fiches cadastrales normalisées et le centre de formation du Comité permanent à Hainan.
    وقام يانغ كاي، رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ، بتقديم لمحة عامة عن اللجنة الدائمة منذ إنشائها عام 1994، بما في ذلك المعلومات الأساسية عنها، وعضويتها، وأهدافها، ومديروها الحاليون، وأنشطتها الرئيسية وعلاقاتها بالمؤسسات الدولية العاملة في مجال تطوير الهيكل الأساسي للبيانات المكانية (E/CONF.95/3) وأوضح أن التقرير قد أبرز بعض المنجزات المهمة، بما في ذلك حملات المراقبة الجيوديسية الإقليمية، والمشروع الرائد لبيانات الحدود الإدارية، والسياسة المتعلقة بمشاطرة البيانات الأساسية، وفرقة العمل المعنية بعقد البيانات الخاصة بمركز تبادل المعلومات حول الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ، والإطار المساحي وقاعدة هاينان التدريبية التابعة للجنة الدائمة.
  • Occupant environ un quart des terres émergées, elles pourvoient directement à la subsistance de 12 % de la population mondiale et offrent des biens et des services à plus de la moitié de l'humanité.
    وتوفـر الجبال التي تحتـل حوالي ربع مساحة اليابسة قاعدة مباشرة لحفظ الحياة لزهاء 12 في المائة من سكان العالم، وتوفر كذلك سلعـا وخدمات لما يزيد على نصف البشرية، ومع ذلك يعيش العديد من أفقر سكان العالم وأكثرهم افتقـارا إلى الأمن الغذائي في المناطق الجبلية.
  • Le répertoire de noms géographiques du Service national de topographie de Finlande est une base de données toponymiques et cartographiques répondant aux besoins en matière de normalisation et d'information concernant les noms géographiques de même que d'information géographique et de production de données cartographiques à l'échelle nationale. Le répertoire a été conçu essentiellement pour la gestion des noms géographiques multilingues dans un système d'information géographique multiéchelle et à produits multiples.
    يشكل سجل الأسماء الجغرافية الخاصة بهيئة المساحة الوطنية الفنلندية للأراضي قاعدة بيانات لأسماء المواقع الجغرافية وأصولها ورسم الخرائط تخدم على حد سواء احتياجات عمليات توحيد الأسماء الجغرافية وخدمة المعلومات إلى جانب إعداد المعلومات الجغرافية وبيانات الخرائط على الصعيد الوطني.
  • Il faudra notamment intégrer sans hiatus les systèmes hétérogènes utilisés par la Trésorerie et mettre au point des programmes qui permettront au logiciel de gestion de la base de données sur les placements (OPICS) de communiquer avec les systèmes comptables et bancaires, notamment le système du dépositaire des titres, le Système intégré de gestion (SIG) et le système de paiement (SWIFT).
    وهى تشمل إحداث التكامل بلا عوائق بين شتى نظم الخزانة المتغايرة العناصر، ووضع برامج مخصصة لإيجاد مساحة بينية بين قاعدة بيانات استثمارات الخزانة (نظام شركة الاستثمار الخاص الخارجي) وشتى النظم المحاسبية والمصرفية مثل الوديع الأمني، ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام SWIFT للمدفوعات.